|
Översättning
&
korrekturläsning och språkgranskning
Språk
+
+
+
+
+
+
Jag
översätter till svenska
från finska,
norska, danska, engelska,
tyska,
franska
och tjeckiska (tjeckiska i
något mindre
omfattning). Jag
har även goda kunskaper i fler språk.
Arbetsområden
Numera
arbetar jag huvudsakligen med facklitteratur
och facktexter,
och jag åtar mig
översättning,
korrekturläsning
och språkgranskning
inom i första hand
följande områden:
- Neurovetenskap (hjärnforskning).
- Neuropsykiatriska
funktionsnedsättningar (NPF), och
även i viss mån psykiska
störningar och neurologiska
avvikelser/sjukdomar.
- Kost och hälsa.
- Antiken.
1
innefattar perception, uppmärksamhet, inlärning, minne,
sömn
m.m.
2 innefattar autism,
Aspergers syndrom, adhd/damp, Tourettes
syndrom,
tvångssyndrom, Retts syndrom, dyslexi, språkstörningar,
inlärningssvårigheter, bipolär sjukdom, schizofreni, ångest- och
paniksyndrom, fobier, Parkinsons sjukdom, Alzheimers
sjukdom, epilepsi,
migrän/huvudvärk m.m.
3 innefattar
kostens betydelse för hälsan, näringslära,
GI
(glykemiskt index), ätstörningar,
matmissbruk,
sockerberoende,
diabetes, motion m.m.
4 avser
forntidens högkulturer: Egypten, Grekland, romarriket,
sumererna, hettiterna, etruskerna m.fl.
Olika
former av översättning
Facklitteratur
började jag översätta 2007. Tidigare arbetade jag med andra
former
av översättning, huvudsakligen
1988-2006:
tv, bio och video
1983-1988:
noveller och följetonger för veckotidningar, ungdomsböcker
1976-1983:
serietidningar
Det
kunde handla om allt mellan himmel och jord vilket gav en mycket bred
allmänbildning, men numera åtar jag mig helst uppdrag inom mina
speciella kunskaps- och intresseområden.
Exempel
på översatta verk
Hittills har jag översatt elva fackböcker. Här är några av dem
som har kommit
ut:
 |
|

|
|
Kvalitativa
metoder i medicinsk forskning (2:a uppl.)
av Kirsti
Malterud
Från norska
|
Det
sociala nätverkets stöd vid plötsligt dödsfall - när livet måste
gå vidare
av Kari
och Atle Dyregrov
Från norska
|
Träning - i förebyggande, behandlande och
rehabiliterande arbete
av Nina Beyer (red.) m.fl.
Från danska
|

|

|
 |
|
Barn som är annorlunda (2:a uppl.)
av Anegen Trillingsgaard (red.) m.fl.
Från danska
|
Mindfulness i äldrevården av Lucia McBee
Från engelska
|
Värdighet
i vården av äldre personer
av Lennart Nordenfelt (red.)
Från engelska
|
Här
är ett
litet axplock av alla tv-program
och filmer jag översatte:
Dokumentärserier:
|
Svensk
titel
|
Originaltitel
|
Huvudspråk
|
Bispråk
|
|
Resan in i hjärnan
|
Expedition
ins Gehirn
|
Tyska |
Engelska, franska
|
|
TV-universitetet
Campus - Litteraturvetenskap
|
Lesekunst
|
Norska |
Engelska, tyska, franska
|
|
Alternativ
medicin
|
Alternativ medicin
|
Danska |
Engelska
|
|
Trons
Europa
|
Troens Europa
|
Danska |
Engelska, tyska, franska, italienska, tjeckiska
|
|
Gudsbilder
|
Jumalan
kuvia
|
Finska |
Engelska, italienska
|
|
Vetenskapens
värld, sju avsnitt
|
(Diverse
olika)
|
Engelska |
Spanska
|
Långfilmer:
|
Svensk
titel
|
Originaltitel
|
Språk
|
|
Katharina
Blums förlorade heder
|
Die verlorene Ehre der Katharina Blum
|
Tyska
|
|
Den
som fruktar vargen
|
Den
som frykter ulven
|
Norska
|
|
Miraklet
i Valby
|
Miraklet
i Valby
|
Danska
|
|
Mannen
utan minne
|
Mies
ilman menneisyyttä
|
Finska
|
|
Flickan
i gungan
|
The
Girl in a Swing
|
Engelska
|
|
Bye
Bye
|
Bye-Bye
|
Franska
|
|
Slut
på gamla tider
|
Konec starých casu
|
Tjeckiska
|
Utrustning
och resurser
Teknisk
utrustning
Office 2010, WordFast (Classic och Pro), Indesign
och TitleVision.
Facklitteratur
Jag
har fortfarande mycket facklitteratur kvar fast jag sedan internet
kom har gjort mig av med många
böcker.
Alla mina böcker finns katalogiserade på Librarything. En direktlänk till mina
lexikon i bokform finns här.
Utöver
det
har jag förstås också lexikon i
elektronisk form. Samtliga lexikon finns listade här.
Länkar till lexikon
på webben hittar
du här.
Språk- och facktidskrifter
Jag
prenumererar på följande språk- och facktidskrifter som har med mitt
arbete att göra:
Språktidningen
Klarspråk
Språkbruk
Språknytt
Nyt
fra Sprognævnet
Kieliviesti
Facköversättaren
Författaren
Med
andra ord
Modern Psykologi
Cerveau
& Psycho
Tieteen kuvalehti
Medusa
Hellenika
Romhorisont
Fler tidskrifter jag
prenumererar på finns listade här.
Föreningar
Jag
är med i följande föreningar som har med
översättning
och/eller språk att göra:
Sveriges
Författarförbund (SFF)
Sveriges
Facköversättarförening (SFÖ)
Översättarcentrum
(ÖC)
Språkvårdssamfundet
ALIS
Nordisk
forening for leksikografi
Fler
föreningar jag är med i finns listade här.
Översättarnätverk
Jag
är medlem i ganska många översättarnätverk på internet och dessutom i
ett antal
andra
nätverk med inriktning på mina intresse- och
kunskapsområden.
|